专利文献翻译服务
1

机器翻译

汉英机器翻译系统

汉英专利机器翻译系统是由中国专利信息中心自主开发,并于2008年4月在国家知识产权局网站(http://www.sipo.gov.cn)和中国专利信息中心网站(http://www.cnpat.com.cn)正式发布并投入运行的面向专利文本的汉英机器翻译系统。
产品技术特点:
1)作为SIPO官网服务平台重要组成,与英文检索平台无缝连接(从2008年开始上线服务)
2)历经多年的技术功关、资源积累(始于2007年,积累深厚)
3)拥有百万级大规模真实专利文本并行语料及百万级的科技术语词汇储备(资源储备领先)
4)持续可观的人力物力投入,产学研结合的深度全面更新优化机制,不断的创新攻关,力保性能不断优化(研发团队实力雄厚)

英汉机器翻译系统

此翻译系统在整体设计上采用以规则方法为主、统计方法为辅的技术路线,设计中以乔姆斯基理论为基础,将深层次分析与浅层次分析相结合,将共性规则和个性规则有机协调,将人工知识获取和从语料库中用统计方法进行获取相结合。经过3年专利文献定制化的知识库的建设工作,于2010年4月完成测试并上线。目前,在中国专利信息中心网站(http://www.cnpat.com.cn)正式发布并投入运行。
产品技术特点:
1)基于混合式策略的机器翻译方法
2)为专利领域而定制,在语言表达以及句式应用上有明显的专利特色;
3)具有优越的可扩充性和发展性,用户可以自行选择或加强知识库的建设,包括分领域词典、基础词典等
4)和专利检索平台无缝结合

2

人工辅助机器翻译

人工翻译

1)并采用了计算机辅助质检校对平台,在翻译结束后及时检测出翻译结果中的语法和术语错误,提高了人工质检的工作效率和规范性。
2)为用户提供经人工改进的汉英双向专利机器翻译,方便快捷,翻译质量高,将会是取代人工翻译的一种更具成本效益的方式。
3)面向国内外专利信息跟踪预警最新专利技术提供翻译服务,以人工辅助机器翻译为依托,提供最新国内外最新专利信息动态。

3

人工翻译

1)拥有硕士以上学历专利数据加工团队资源,分布多个专业领域,具有强大的专业术语库和句法规则库。
2)翻译团队具备多年为国家知识产权局从事翻译工作的经验,对专利句式以及专业词汇的应用较为精准。